Una persona no val pels seus èxits, sinó per les vegades que s'ha aixecat dels seus fracassos.

26 de enero de 2009

JACK JOHNSON, traffic in the sky

Pues hoy os dejo esta canción que a mi me encanta y espero que a vosotros también. Hay la letra primero en inglés (como en la canción) y después la traducción para enterla.

para poder escuchar la canción

There's traffic in the sky
and it doesn't seem to be getting much better
There's kids playing games on the pavement
Drawing waves on the pavement
mm hm
Shadows of the planes on the pavement
mm hm
It's enough to make me cry
But that don't seem like it could make it feel better
Maybe it's a dream and if I scream
it will burst at the seams and
this whole place will fall into pieces
and then they'd say...

Well how could we have known?
I'll tell them it's not so hard to tell
na na na
if you keep adding stones
soon the water will be lost in the well
mm hm

Puzzle pieces in the ground
but no one ever seems to be digging
Instead they're looking up towards the heavens
with their eyes on the heavens
mm hm
the shadows on the way to the heavens
mm hm
It's enough to make me cry
but that don't seem like it would make it feel better
The answers could be found
we could learn from digging down
but no one ever seems to be digging
instead they'll say...

Well how could we have known?
I'll tell them it's not so hard to tell
na na na
if you keep adding stones
soon the water will be lost in the well
mm hmmm

Words of wisdom all around
but no one ever seems to listen
They talk about their plans on the paper
Building up from the pavement
mm hm
there're shadows from the scrapers on the pavement
mm hm
It's enough to make me sigh
but that don't seem like it would make it feel better
The words are all around
but the words are only sounds
and no one ever seems to listen
Instead they'll say...

Well how could we have known?
I'll tell them it's really not so hard to tell
na na na
If you keep adding stones
soon the water will be lost in the well
lost in the well
mm mm mm


TRADUCCIÓN:

Hay tráfico en el cielo
y no parece que vaya a mejorar mucho.
Hay niños jugando sobre el asfalto.
Es suficiente para hacerme llorar.
Pero eso no quiere decir que te haga sentir mejor.
Quizá sea un sueño y si grito
esto reventaría las costuras
este lugar entero caerá a pedazos
y entonces ellas dirían ...

Bien, ¿cómo lo podíamos haber sabido?
Les diré que no es tan difícil de contar.
Si continuas añadiendo piedras
pronto el agua se perderá en el pozo.

Pedazos de rompecabezas en la tierra
Pero nadie nunca parece estar cavando.
En cambio ellos están alzando la vista hacia los cielos,
con sus ojos en los cielos
hay sombras en el camino a los cielos.
Es lo suficiente para hacerme llorar,
pero eso no quiere decir que te haga sentir mejor.
Las respuestas podrían ser encontradas
Podríamos aprender de cavar hondo
Pero nadie nunca parece estar cavando
en vez de eso ellos dicen ...

Bien, ¿cómo lo podíamos haber sabido?
Les diré que no es tan difícil de contar.
Si continuas añadiendo piedras
pronto el agua se perderá en el pozo.

Palabras de sabiduría por todo alrededor
Pero nunca nadie parece escuchar.
Ellos están hablando acerca de sus proyectos en papel
urbanizando desde el pavimento.
Hay sombras de rascadores en las calzadas.
Es suficiente para hacerme suspirar
pero eso no quiere decir que te haga sentir mejor.
Las palabras están aún alrededor
Pero las palabras son sólo sonidos
y no parece que nadie las escuche
en vez de eso ellos dirán

Bien, ¿cómo lo podíamos haber sabido?
Les diré que no es tan difícil de contar.
Si continuas añadiendo piedras
pronto el agua se perderá en el pozo.

No hay comentarios: